TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flexible terms
1, fiche 1, Anglais, flexible%20terms
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A guaranteed investment contract (GIC) is a contract sold by an insurance firm that guarantees a compound rate of return to the investor. Its characteristics include: 1. a guarantee of principal, 2. an attractive interest rate guarantee, 3. a broad array of guarantee periods, 4. no long-term commitment, and 5. the chance to negotiate flexible terms. 2, fiche 1, Anglais, - flexible%20terms
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditions flexibles
1, fiche 1, Français, conditions%20flexibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arctic lady beetle
1, fiche 2, Anglais, Arctic%20lady%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Coccinellidae. 2, fiche 2, Anglais, - Arctic%20lady%20beetle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arctic ladybeetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coccinelle arctique
1, fiche 2, Français, coccinelle%20arctique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Coccinellidae. 2, fiche 2, Français, - coccinelle%20arctique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jack rafter
1, fiche 3, Anglais, jack%20rafter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dwarf rafter 2, fiche 3, Anglais, dwarf%20rafter
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rafter that is shorter than the other ones used in the same building. 3, fiche 3, Anglais, - jack%20rafter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- empannon
1, fiche 3, Français, empannon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- empanon 2, fiche 3, Français, empanon
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chevron d'un comble à croupe. (Les empannons vont toujours en diminuant de longueur, au fur et à mesure qu'ils se rapprochent des angles de l'édifice. Ils reposent sur la sablière, comme tous les chevrons et ils s'assemblent avec l'arêtier à leur partie supérieure.) 3, fiche 3, Français, - empannon
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Chevron de croupe, fixé sur l'arêtier et la sablière, ou chevron de noue, fixé sur l'arêtier de noue et la panne faîtière. 4, fiche 3, Français, - empannon
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les chevrons qui s'arrêtent sur un arêtier ou sur une noue au lieu de monter jusqu'au faîtage ou de descendre jusqu'au niveau des sablières prennent le nom d'empanon. 5, fiche 3, Français, - empannon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cabio corto
1, fiche 3, Espagnol, cabio%20corto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cabrio corto 2, fiche 3, Espagnol, cabrio%20corto
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cabio cuyo longitud es más pequeña de lo normal aunque tiene su papel en la cubierta. 1, fiche 3, Espagnol, - cabio%20corto
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- view axes
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : This command generates a point along axes aligned with the view axes or the construction plane axes. 2, fiche 4, Anglais, - view%20axes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- axes de la vue
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- headnote writer
1, fiche 5, Anglais, headnote%20writer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rédacteur de sommaires
1, fiche 5, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20sommaires
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rédactrice de sommaires 2, fiche 5, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20sommaires
proposition, nom féminin
- arrêtiste 3, fiche 5, Français, arr%C3%AAtiste
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sa fonction est de rédiger un sommaire, soit un résumé des faits pertinents d'une cause, une énumération des points de droit sur lesquels le tribunal a statué et une indication de la décision rendue. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9dacteur%20de%20sommaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Health Institutions
- Health Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- care and shelter centre for mothers
1, fiche 6, Anglais, care%20and%20shelter%20centre%20for%20mothers
correct, loi du Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rehabilitation centre for mothers with adjustment problems 2, fiche 6, Anglais, rehabilitation%20centre%20for%20mothers%20with%20adjustment%20problems
correct, loi du Québec
- rehabilitation centre for mothers with adjustment difficulties 3, fiche 6, Anglais, rehabilitation%20centre%20for%20mothers%20with%20adjustment%20difficulties
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Every regional council ... shall establish ... a regional system for the admission, discharge and transfer for beneficiaries of long-term care, shelter and rehabilitation, except beneficiaries of services from rehabilitation centres for physically handicapped persons, from rehabilitation centres for persons addicted to drugs and from care and shelter centres for mothers. 1, fiche 6, Anglais, - care%20and%20shelter%20centre%20for%20mothers
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Rehabilitation centres belong to one or more of the following classes, depending on the clientele they serve: 1) rehabilitation centres for mentally impaired persons; 2) rehabilitation centres for physically impaired persons; ... 5) rehabilitation centres for mothers with adjustment problems. 2, fiche 6, Anglais, - care%20and%20shelter%20centre%20for%20mothers
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- care and shelter center for mothers
- rehabilitation center for mothers with adjustment problems
- rehabilitation center for mothers with adjustment difficulties
- rcmap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Droit de la santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre pour mères en difficulté d'adaptation
1, fiche 6, Français, centre%20pour%20m%C3%A8res%20en%20difficult%C3%A9%20d%27adaptation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- centre de réadaptation pour mères en difficulté d'adaptation 2, fiche 6, Français, centre%20de%20r%C3%A9adaptation%20pour%20m%C3%A8res%20en%20difficult%C3%A9%20d%27adaptation
correct, nom masculin
- CRMDA 3, fiche 6, Français, CRMDA
correct
- CRMDA 3, fiche 6, Français, CRMDA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les centres pour mères en difficulté d'adaptation. Au Québec, avant 1992, on dénombrait cinq centres de réadaptation pour mères en difficulté d'adaptation [...] Ces centres desservaient trois types de clientèles : les femmes et jeunes femmes éprouvant des difficultés d'adaptation pendant une grossesse; les mères ayant besoin d'appui dans l'éducation de leurs enfants; et les enfants en pouponnière ne pouvant intégrer leur milieu naturel. 4, fiche 6, Français, - centre%20pour%20m%C3%A8res%20en%20difficult%C3%A9%20d%27adaptation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- centre pour mères en difficulté de réadaptation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Salmonella pneumonia
1, fiche 7, Anglais, Salmonella%20pneumonia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A02.2 J17.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, A02.2 is followed by a dagger and J17.0 is followed by a star. 2, fiche 7, Anglais, - Salmonella%20pneumonia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pneumonie à Salmonella
1, fiche 7, Français, pneumonie%20%C3%A0%20Salmonella
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- capital and legacy costs
1, fiche 8, Anglais, capital%20and%20legacy%20costs
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 8, Anglais, - capital%20and%20legacy%20costs
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coûts d'immobilisations et de legs
1, fiche 8, Français, co%C3%BBts%20d%27immobilisations%20et%20de%20legs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 8, Français, - co%C3%BBts%20d%27immobilisations%20et%20de%20legs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- national safety mark
1, fiche 9, Anglais, national%20safety%20mark
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NSM 2, fiche 9, Anglais, NSM
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The national safety mark ... is the property of the Government of Canada and its use is authorized by the Minister of Transport to manufacturers of new vehicles offered for sale in Canada. Transport Canada requires the manufacturers that are authorized to affix the mark, to have the capability to certify their vehicle production to comply with the regulations under the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 9, Anglais, - national%20safety%20mark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marque nationale de sécurité
1, fiche 9, Français, marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MNS 2, fiche 9, Français, MNS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La marque nationale de sécurité est la propriété du gouvernement du Canada et son utilisation est autorisée par le ministre des Transports au fabricant de nouveaux véhicules mis en vente au Canada. Transports Canada exige que les fabricants, autorisés à apposer la marque, aient la possibilité de certifier que la production de leurs véhicules est conforme aux règlements de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 9, Français, - marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- codeine methylbromide 1, fiche 10, Anglais, codeine%20methylbromide
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthylbromure de codéine
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thylbromure%20de%20cod%C3%A9ine
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- metilbromuro de codeína
1, fiche 10, Espagnol, metilbromuro%20de%20code%C3%ADna
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :